“Wat je van ver haalt is lekker,” zeggen ze. Alsof het zo is dat hoe verder we onze inspiratie vinden, hoe lekkerder het is. Goedkope vliegreizen, blogs en boeken benadrukken dat vaak. De Duitse verhalen zoeken het dichterbij. In een cultuur die in heel veel opzichten lijkt op onze eigen cultuur. Sommigen oude mensen spreken zelfs een dialect ‘Platt’ dat overeenkomt met de wortels van onze taal; het Diets.
Duitsers kijken vaak naar Nederland als een eigenaardig en zelfstandig ‘zeventiende’ Bundesland. We derlen veel tradities en gebruiken. Opgesloten achter het ijzeren gordijn lijkt het zelfs of sommige dingen beter bewaard zijn gebleven in Duitsland dan in Nederland. Maar misschien is het een kwestie van perspectief en is het lastig om het ‘alledaagse’ te blijven zien.
De Duitse verhalen zijn bedoeld als een ‘literaire documentaire’. Geschiedenis, literatuur en persoonlijke ervaringen illustreren het verhaal dat wordt verteld door deels fictieve personages.